sâmbătă, 30 iulie 2011

Învață Japoneza, lecția 1

   Am văzut în The Big Bang Theory, un serial pe care îl urmăresc, o fază foarte simpatică, în care Sheldon o întreabă pe Penny de ce și-a tatuat cuvântul supă, în japoneză, pe fesă și ea îi spune pentru că cel care a tatuat-o i-a spus că înseamnă curaj.
   De când am văzut această scenă mă întreb câți oameni sunt care au tatuate tot felul de semne în Japoneză pe diferite părți ale corpului și câți dintre ei știu cu adevărat ce înseamnă, pentru că sunt foarte convins că 98% dintre ei nu cunosc semnele în japoneză și l-au crezut pe cuvânt pe cel ce i-a tatuat, care de asemenea poate nu are nici o vină deoarece are un catalog cu semne care nu e făcut de el ci poate de un japonez care avea chef de glume. Cine știe câți dintre ei nu au scris pe ei fund sau supă sau cartofi, etc.
   Pentru cei care încă nu s-au tatuat, dar au de gând să o facă și nu vor să-și tatueze un fluture sau mai știu eu ce, ci vor să aibă ceva scris în japoneză, există site-ul: Japanese translator. E mult mai bine să verifici decât să fi nesigur o viață întreagă. :) Încă o chestie, numele trebuie să existe în baza de date pentru că și eu am încercat Zodrac dar nu e.
   Și-acum ca o chestie funny, am primit pe mail zilele trecute echivalența literelor din alfabetul latin cu grupuri de litere din japoneză. Nu știu cât de adevărată e  Sunt convins că nu e adevărată dar e foarte distractiv așa că hai să ne distrăm puțin.

A= ka; B= tu; C= mi; D= te; E= ku; F= lu; G= ji; H= ri; I= ki;  J= zu;  K= me;  L= ta;  M= rin;  N= to; O= mo; P= no; Q= ke; R= shi; S= ari; T= chi; U= do;  V= ru;  W= mei;  X= na;  Y= fu;  Z= zi

   Așa că al vostru Zimoteshikami vă urează un week-end minunat.

Pace.

24 de comentarii:

  1. mereu mi-am dorit un tatuaj dar...e putin cam tarziu sa-mi fac unul....
    nu ma gandisem la un cuvant in jponeza dar ar fi o idee sa-mi tatuez pe partea laterala a palmei pana la varful degetului mic....Nokatoterimoshika :))

    un w-end perfect iti doresc la randul meu draga Zimoteshikami :)

    RăspundețiȘtergere
  2. Foarte tare! Excelent! M-am jucat puţin cu combinaţii de litere, sună interesant.

    RăspundețiȘtergere
  3. Bine , bine cu transcrierea literelor e uşor , le găseşti dar ce te faci cusemnele fonetice pe care abia le înţeleg ei , pentru că majoritatea din cei ce se tatuiază în japoneză folosesc semne fonetice .

    Arimoshikito îţi urează o duminică frumoasă !

    PS Cred că este real pentru că am mai tradus odată în japoneză numele meu şi tot aşa suna. Corios este că ei folosesc cuvinte scurte totuşi , deci ar însemna că ale lor cuvinte în transcriere ar trebui să aibe 2-3 litere de-ale noastre .

    RăspundețiȘtergere
  4. Norocul lor, daca si-au tatuat nume de animlae sau de mancaruri, ei crezand ca reprezinta numele nustiu carui zeu sau cine stie ce atribut.

    RăspundețiȘtergere
  5. @pandhora - niciodată nu e prea târziu. Nu știu dacă ți-ar ajunge degetul pentru tot numele :)

    RăspundețiȘtergere
  6. @Max Peter - acesta a jost și scopul. Mă bucur că te-ai distrat.

    RăspundețiȘtergere
  7. @Sorin - Pe scurt cuvintele lor sunt interjecții pentru noi. :)

    RăspundețiȘtergere
  8. @raul - la indiană nu ne prea știm dar poate într-o postare viitoară.

    RăspundețiȘtergere
  9. @Costin - Într-un fel ai dreptate că puteau să aibă scris altele mai interesante.

    RăspundețiȘtergere
  10. :)) buna faza din film !
    :) Raul ne-a pacalit, am crezut ca a folosit trasncrierea indiana.

    Cat despre tatuaje, mie imi plac cum arata doar acele iedere pe glezna femeilor, parca cer sa fie mangaiate.
    Insa nu mi-as face niciodata un tatuaj, ideea de a-mi murdari pielea in vreun fel imi displace. Si-asa am destule alunite.
    Imi place pielea "curata" si fara cercei prin diverse parti, asta e : am mentalitatea bunica-mii ! :)

    RăspundețiȘtergere
  11. @MIhaela - foarte buna faza din film.
    Cat despre mentalitate la fel sunt si eu.

    RăspundețiȘtergere
  12. Zodrac, stii cum ne numim noi astia cu mentalitatile noastre? Niste prafuiti cica. :)) Asa mi s-a spus.

    RăspundețiȘtergere
  13. @Mihaela - prefer sa fiu "prafuit" decat sa ajung la batranete cu pielea zbarcita si plina de tatuaje:)

    RăspundețiȘtergere
  14. Legat de asta, citisem acum cateva zile despre un taximetrist din Bu care isi tatuase porecla pe frunte insa la insistentele familiei si l-a indepartat. Doar ca citind asta am ajuns sa am EU in momentul ala pielea zbarcita, deci efectele tatuajelor sunt inca si mai raspandite decat s-ar crede. :))

    RăspundețiȘtergere
  15. @Mihaela - Cred ca taximetristul ala nu avea minte nici cat unul de 15 ani (la aia mai dai vina pe adolescenta, ca de sunt in perioada umeda). Familia ar fi trebuit sa-l lase cu semnul in frunte asa lumea ar fi stiut cat e de prost si s-ar fi ferit de el:))

    RăspundețiȘtergere
  16. :)) dar ai mila si de mine, Zodrac ! Imagaineaza-ti ca ma sui intr-un taxi (le mai folosesc fiindca nu am masina) si dau peste un tatuat in frunte !! Cred ca as fi inghetat. Ce sa-i spun, nene, stai un pic, mi-am amintit ca mai am o cumparatura de facut, vreau sa cobor de fapt?

    RăspundețiȘtergere
  17. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere
  18. @Mihaela - :)) ii spui sa te astepte un minut sa mai cumperi ceva si te intorci cu o perie de radacina sa-l "repari".

    RăspundețiȘtergere
  19. :)) la cat de solida sunt eu , cred ca si sa reusesc sa-l conving prin vorba sa se lase "curatat", tot pe mine m-ar durea incheieturile si antebratele :))

    RăspundețiȘtergere
  20. @Mihaela - :)) iti folosesti atuurile feminine, daca e destul de prost sa isi tatueze fruntea cade si in plasa unei femei care vrea sa-l "curete":))

    RăspundețiȘtergere
  21. Ei, Zodrac, vezi, aici gandesc altfel : daca e atat de prost (cu asta suntem amandoi de acord) atunci are sa pice numai in 'farmecele' anumitor femei ... iar farmecele astea mie imi lipsesc cu totul. ;)

    RăspundețiȘtergere
  22. @Mihaela - Aici ai perfecta dreptate, la asta nu m-am gandit, macar ca noi avem o vorba tare faina in Ardeal(probabil nu e neaparat de la noi dar mi se pare ca suna mai bine pe "ardeleneste"):

    "Nu te pune cu prostul ca are mintea hodinita"

    RăspundețiȘtergere
  23. Am auzit de un caz mai grav cu tatuajul in chineza...parca. O fata a vazut in revista niste litere in chineza ,s-a dus si le-a tatuat undeva pe san ca apoi sa afle ca acele initiale insemnau "restaurant chinezesc"

    RăspundețiȘtergere